いつも弊社商品をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。
2025年11月10日、弊社は【ベルギーのデザイナー・イネさんがみた にほんの『きせつのたべもの』4冊セット】を刊行しました。
詳しい内容はサイト内の説明ページにも書いていますが、本作はベルギーのアーティスト、イネ・レイラントさんとのコラボレーションによって生まれた絵本です。
日本文化を深く愛するイネさんが描き出す、日本の四季折々の食べ物。
このテーマだけで、日本人には生み出せない感覚で表現される楽しさが予想されますよね。
ディレクターである私も、楽しさに溢れた本になればいいな、という軽やかに弾んだ気持ちでこの企画をスタートしました。
しかし実際にイネさんと仕事を始めると、この共作は想像以上に奥が深かった…。
本当の意味で他国の文化を知るということ、互いに理解し合うことの意味を問われた数年でもありました。
ぜひ、本作を楽しんでいただく一助として、そして混沌とした今の世界に希望を灯すための小さなきっかけとして、この喜びに溢れた制作過程をご一読いただけたら幸いです。
この人と会ってみたい。
そもそも、なぜイネさんと絵本を作ることになったのか?
それはイネさんが送ってくれた1通のメールから始まりました。
「英語で書いてごめんなさい」という日本語の冒頭からはじまり、自己紹介、戸田デザインの作品を見て一緒に仕事をしたいと思ったことなど、端的でありながら誠実な人柄がにじむ文面でした。
イネさんについて、もう少し詳しく知りたい。
そう思い、早速に今まで手がけてきた作品を送ってもらうことに。
欧州で出版した絵本、ポスター、ベルギーの老舗菓子ブランドのパッケージなど、どれもシンプルだけれど美しく、洒脱な遊びごころに溢れ、色彩のコントラストがずば抜けて魅力的!
幅広い作品に対応する確かな力をお持ちであることも伺えました。
デザインの方向性も弊社と親和性が高く、これは一度お会いすべき方だと感じました。
こうして、東京に滞在しているイネさんに事務所まで来ていただくこととなったのです。
言語を超えて響き合うもの
2023年、5月も終わるという頃。微かな初夏の日差しとともに、イネさんはやって来ました。
シックで物静かで謙虚。同時に意志のある眼差しを持つ人、というのがイネさんの第一印象でした。
聞けばイネさんは何度も日本を訪れており、一度の滞在期間も数ヶ月に及ぶとか。
日本各地の書店を訪れるのが好きで、その度に弊社作品を目に留めてはシンパシーを感じてくださったそう。
海を超えた欧州のイラストレーターが、そのようなきっかけで連絡をくださるなんて…。
いやぁ、もう、本当に光栄なお話。代表、そして作り手である戸田と共に大感激でした。
実際にお話をすると、初対面から驚くほどに多くの共感ポイントが浮かび上がりました。
互いの制作のこだわりには納得の連続で、私も赤べこなみに頷きまくり。
美しさやユーモアを感じる部分もピタリときます。
さらに弊社作品への感想などを通じ、イネさんの作り手としての咀嚼力の深さがビシビシと伝わってきました。
ちなみにイネさんは日本語を学んでいる最中。ベルギー・アントワープのご出身なので、オランダ語・ドイツ語・フランス語、そして英語を話されます。
こちらは基本的な英語、そしてフランス語が少々といった状況。英語をベースに日・仏が絡み合うチャンポン状態ながら、さまざまな思いや制作姿勢をシェアできました。
これは、一緒に良い仕事ができるに違いない!
しかし、戸田にも私にも、ひとつ大きな気掛かりがあったのです。
それは一部から恐れられている「戸田デザインと組むと、時間かかるよ問題」です。
弊社には長く残るものを作る、そのためには細部まで手を抜かずに自分たちが心から納得できるものを世に出す、という理念があります。
ただ、これはあくまで私たちのポリシー。独立して仕事をするイネさんが、様々な現実を加味したうえで納得してくださるかどうかはわかりません。
包み隠さず弊社の考えをお伝えしたところ、なんとイネさんは「私もそういう仕事がしたい」と答えてくれました!
戸田の口元に浮かぶ嬉しそうな笑み、それを横目で確認しながらホッとする私。
こうして"イネ・レイラント × 戸田デザイン研究室プロジェクト"が動き出すかに見えて…。
ちょうどこの頃、弊社では『リングカード・シリーズ』の最新作、「のりもの」を手がけていました。こちらの目処が立たないことには、次の制作にはかかれません。
実際にイネさんとの制作が始まるのはここから1年後のことになるのです。
(よく待ってくれました、イネさん涙。)
■ 【その2】へつづく




